コード MM30-01
授業科目 英語文化論[翻訳実践]1
副題 (Translation in Practice 1)
副専攻
特記事項
担当者 安達 まみ
単位 2
期?曜時 前期 月5
対象学年 2?3?4年

学習目標
 Acquiring a heightened awareness of the infinite possibilities of both source language and target language. Acquiring a sound sense of grammar and logic and enlarging vocabulary in both English and Japanese. Acquiring a familiarity with different types of translation.
授業概要
 Translation is an exciting act of creation. It requires a sound and imaginative understanding of both source language and target language. Constant practice is the key to becoming a competent translator. Students are expected to make the most of the opportunities offered in this course to engage in various types of translation, from news topics, nonfiction, short stories, children's Literature to drama scripts and film captions.
テキスト
 Handouts to be distributed in class.
参考文献?課題図書
 To be introduced in class.
受講生への要望
 All assignments must be submitted on time. There will be a selection process at the beginning of term. Students who wish to enroll should enquire at the English Department Office before registering.
評価方法
 Weekly assignments. Class attendance. Participation in discussions. Peer reviews.
授業計画
1.Introduction to translation
2.Translating short samples
3.Translating news topics 1
4.Translating news topics 2
5.Translating nonfiction 1
6.Translating nonfiction 2
7.Translating short stories 1
8.Translating short stories 2
9.Translating children
10.Translating children
11.Translating drama scripts and film captions 1
12.Translating drama scripts and film captions 2
13.Translating drama scripts and film captions 3
14.Translating drama scripts and film captions 4
15.Translating drama scripts and film captions 5
自由記述欄

Copyrights 2012 University of the Sacred Heart , Tokyo all rights reserved.

■BACK ■検索システムへ ■TOPへ